A female that is being made to look like a fool by her partner. She's often blindly in love and doesn't realize that she's being played.
Patois: Shi a yamhead
English: She's a fool
The highest ranking boss in any activity; the most respected.
Patois: Mi adi don dada, mi run dem yah streets
English: I am the general, I run these streets
A very close brother
Patois: Mi cyaah leff him, him a mi Bro Gad
English: I can't leave him, he's my Bro God
To have sex
To have sexual intercourse
Patois: Di borosie bwoy did ah dooks di likkle dawta.
English: The rude boy had sex with the little girl.
If a fish comes from deep sea and tells you that it's deep, you can't say that's a lie
Don't speak obout things of which you have no knowledge
What's going on here?
The obvious question for an answer
Patois: Mi waah know a watta guwaan yasso?
English: I would like to know "what's going on here?
Where should I get off?
You’re not ready
Try again or insultingly, you are stupid, incompetent etc.
Patois: Yuh nuh ready, yuh need fi cum afta mi betta dan dat
English: Try again, you need to come after me better than that
Slang expression used to refer to food/meal
Patois: Di bikkle deh pon the stove
English: The food is on the stove
Movie / film
Events captured by camera as a set of moving images
Patois: Mi did a pree di ole flim pon tv laas nite.
I was watching the old movie on tv last night
It is used in reference to God Almighty. Its etymology can be traced to the Amharic language spoken by the Amharas of Ethiopia. It is used in the Iyaric dialect of Jamaican Patois commonly spoken by Rastas.
Patois: Whollan faith still, Gunguru mara haa control ova everyting
English: Hold unto faith still, God Almighty has control over everything.
I threw my corn but I didn’t call any fowl
In short this means, you are who you show yourself to be, not who you say you are.